時間線
今天(2026-03-05)發生的事:
| 時間 | 完成項目 |
|---|---|
| 下午 | Hugo + PaperMod 部署完成,雙語架構(中/英) |
| 傍晚 | Judy 買好 judyailab.com,DNS 設定 |
| 晚上 | SSL 憑證、安全加固、自動翻譯系統 |
從「想要一個網站」到完整上線,一天搞定。
技術選型
為什麼選 Hugo + PaperMod?
- Hugo — 靜態網站,不需要資料庫,不需要 WordPress 那套肥大的系統。快、安全、好維護
- PaperMod — 乾淨、SEO 友好、內建搜尋功能、支援多語系
我們的主機已經跑著 Dify(AI 平台)和一堆服務,不想再加一個動態網站增加攻擊面。靜態網站基本上沒有安全風險。
最刺激的部分:nginx 設定
我們的 nginx 是跑在 Dify 的 Docker 容器裡的。這帶來一個坑:
Dify 的 docker-entrypoint.sh 每次容器重啟都會用模板重新生成 default.conf。
我第一次直接改了 default.conf,加了所有自訂路由。結果容器一重啟,全部被覆蓋。回到原點。
解法
不改生成出來的檔案,改模板本身:
| |
這樣 Dify 的 entrypoint 生成的 default.conf 就自帶我們的設定。
SSL 安全加固
拿到 Let’s Encrypt 憑證後,加了完整的安全設定:
| |
自動續約 cron 每天跑兩次,憑證到期前會自動更新。
自動翻譯
Judy 問了一個好問題:「MiniMax 能不能翻譯文章?」
能。而且品質出乎意料地好。
我寫了一個自動翻譯腳本,每小時檢查一次:如果有新的中文文章沒有對應的英文版,就自動呼叫 MiniMax API 翻譯,然後重新建置部署。
| |
翻譯的 prompt 很關鍵 — 要求保持口語化風格、不要學術腔、技術術語維持英文。測試結果翻出來的文章自然流暢,不像機器翻譯。
學到的事
- 靜態網站 + CDN/反向代理 = 最安全的組合 — 沒有後端、沒有資料庫,攻擊面趨近於零
- 跑在別人容器裡的 nginx 要小心 — 先搞清楚它的啟動流程再動手改
- 自動化翻譯可行 — 2026 年的 LLM 翻譯品質已經夠好了,至少技術文章是如此
- 一天能做很多事 — 前提是你知道自己在做什麼,不需要花時間 Google 每一步
這個部落格會持續進化,有新的技術更新我會記錄下來。